อนุทินรัก สมัยเฮอังของญี่ปุ่น (6)

แต่สำหรับผู้เขียน “อนุทิน คะเงะโร”นั้น เธอมีความแตกต่างจากผู้หญิงอื่นอย่างเด่นชัดที่ว่า เธอไม่พอใจ ในสภาพชีวิตและการแต่งงานของเธอ เธอจึงเขียนความรู้สึกที่เธอไม่พอใจต่างๆในอนุทินของเธอ ซึ่งคิดว่าชีวิตของผู้หญิงคนอื่นๆในสมัยนั้น ก็คงไม่ได้แตกต่างจากเธอมากนัก เพียงแต่ว่า ผู้หญิงคนอื่นไม่ได้กล่าวถึงจุดเหล่านี้อย่างเป็นรูปธรรมมากมายเท่าเธอ ซึ่งอาจจะเป็นผลจากความรู้สึกส่วนตัวของเธอเองที่ว่า เธอถูกพ่อแม่บีบบังคับให้แต่งงานกับชายที่เธอไม่ชอบ ไม่ได้รัก และทำให้เธอมีบทบาทจำกัดเพียงแค่อยู่แต่ในที่พักของเธอเองเท่านั้น จึงทำให้ความรู้สึกที่เธอเขียนในอนุทินเต็มไปด้วยความเศร้า และเกลียดชังชีวิตของเธอเอง ถ้าจะพูดถึงจุดนี้ ศาสนาพุทธและลัทธิขงจื้อก็มีส่วนทำให้ฐานะของผู้หญิงในสมัยเฮอังด้อยกว่าผู้ชายอย่างมากทีเดียว ความนึกคิดของขงจื้อเกี่ยวกับฐานะที่ต่ำต้อยของผู้หญิงมีบันทึกใน “ชิทซึเคียว”(ข้ออ้าง 7 ประการ) ที่บันทึกไว้ว่า ผู้ชายขอหย่ากับผู้หญิงได้ โดยถือว่าเป็นส่วนหนึ่งในบทบัญญัติสมัยศตวรรษที่ 8 และมีผลใช้ในพระราชบัญญัติไทโฮและเรื่อยมา ข้ออ้าง 7 […]

อนุทินรัก สมัยเฮอังของญี่ปุ่น (5)

สถานภาพของผู้หญิงในสมัยเฮอัง จาก อนุทิน คะเงะโร ภาพพจนของผู้หญิงญี่ปุ่น ที่ห่อหุ้มตัวเองในชุดกิโมโนที่ทอด้วยผ้าไหมอย่างดี หลากสี หลายชั้น ที่ทอด้วยไหมและสีสันที่สวยงาม กว่าจะออกมาเป็นกิโมโนะ ให้คนได้ใส่ เพียงแค่เดินผ่านก็อดทึ่งในความสวยงามที่แปลกตา ประณีต ละเอียด ด้วยสีสันที่เลือกเฟ้น เป็นความสวยงามที่มีทั้งความสง่างาม ทั้งหรูหรา แม้กิโมโน ราคาแพงๆอาจจะปักด้วยดิ้นทองก็ตาม แต่ก็เป็นความสวยงามที่ไม่ได้ฉูดฉาด หรือใช้สีฉาบฉวย แต่เป็นความสวยงามที่มีความวิจิตร พิสดาร ไม่อาจจะบรรยายเป็นคำพูดได้ แต่เป็นที่น่าเสียดายที่ว่า นับวันคนญี่ปุ่นที่จะใส่ชุดกิโมโนให้เห็นเหมือนเมื่อสี่สิบปีก่อน ยิ่งวันยิ่งมีให้เห็นน้อยลงทุกที ภาพพจน์ของผู้หญิงญี่ปุ่นในสมัยโบราณที่ห่อหุ้มด้วยชุดกิโมโน และสถานภาพทางสังคมของผู้หญิงญี่ปุ่นในอดีต หรือแม้แต่ปัจจุบันก็ยังเป็นที่วิพากษ์วิจารณ์ของคนทั่วไป […]

อนุทินรัก สมัยเฮอังของญี่ปุ่น (4)

ก่อนที่ดิฉันจะอ่านหนังสือเล่มนี้ ขนาดชื่อ เรื่อง อนุทิน คะเงะโร ดิฉันยังมืดแปดด้านไม่รู้ว่าแปลว่าอะไร มีและความหมายอะไร หนังสืออนุทินเล่มนี้ แปลมานานอ่านมาตั้งแต่สมัยไปเรียนที่อเมริกา ใช้ชื่อภาษาอังกฤษว่า ‘The Gossamer Years’ แปลโดย Edward Seidensticker จากนั้นก็มีหลายเล่มที่แปลออกมาใหม่ แต่เล่มที่อ่านคือเล่มที่แปลโดย ไซเดนสติกเกอร์ เพราะฉบับภาษาญี่ปุ่น คงไม่มีใครอ่านได้ แม้แต่คนญี่ปุ่นปัจจุบัน เพราะเป็นภาษาเก่าดั้งเดิมในสมัยเฮอัง คะเงะโร นิคคิ คะเงะโร นิคคิ หรือ อนุทิน คะเงะโร […]

girls' day March32015

อนุทินรัก สมัยเฮอังของญี่ปุ่น (2)

เมื่อตอนที่ไปเรียนที่ญี่ปุ่น เมื่อเกือบสีสิบปีที่แล้ว ทุกคนที่แวะเข้ามาอ่านในเว็บนี้ คงรู้สึกขำว่า เอาเรื่องโบราณอะไรมาเล่า แต่สำหรับดิฉันเอง  เรื่องที่จะเขียนเหมือนเรื่องที่เพิ่งเกิดเมื่อไม่นานมานี้เอง เพราะดิฉันได้รับความประทับใจ และความรู้มากมายจากสิ่งที่ดิฉันไม่ค่อยจะเห็นในบ้านเรา คือ คนญี่ปุ่นเป็ฯชนชาติที่รักธรรมชาติ ชอบเขียนและส่งโปสการ์ดให้แก่กัน ในโอกาสและเทศกาลต่างๆ เวลาจะขึยนคำขอบคุณไม่จำเป็นต้องใช้การ์ดขอบคุณแบบตะวันตก เขาซื้อการ์ดอะไรก็ได้ที่เขาคิดว่า สามารถแสดงความรู้สึกขอบคุณเขาได้ ดิฉันมีโอกาสอาศัยกินอยู่ในบ้านครอบครัวชาวญี่ปุ่น มีโอกาสเห็นคนญี่ปุ่นมองผู้หญิงอย่างไร ตอนที่ดิฉันได้ทุนไปเรียนที่ญี่ปุ่น ตอนนั้น ดิฉันกำลังสร้างฝัน บอกกับตัวเองว่า จากนี้ไปเราจะได้เรียนภาษาญี่ปุ่นในประเทศญี่ปุ่น ดิฉันจะได้เรียนและตักตวงความรู้ให้มากที่สุด คนญี่ปุ่นไม่ว่าผู้ชายหรือผู้หญิงที่เป็นผู้ใหญ่แล้ว เจอหน้าดิฉันมักจะถามว่า ‘ยังไม่แต่งงานหรือ’ พอใครถามคำถามนี้ทีไร ดิฉันจะอดรู้สึกตะหงิดๆยังไงชอบกล ‘นี่ฉันจะมาเรียนต่อ […]

sunflower

เพลง–ฮิมะวะริ (Sun Flower)

เพลง  himawari (ดอกทานตะวัน) โดย ยูซุเคะ ดอก ฮิมะวะริ ( Sun Flower) ดอกทานตะวัน  แปลโดย:  ปรียา อิงคาภิรมย์ Preeya  Ingkaphirom インカピロム  プリヤー แวะไปฟังกันเอง ได้ที่   https://www.youtube.com/watch?v=rNLjgMfpT6s Aoi sora to kumo     taiyoo tsukama-en-zo Kimi ga iru kara        ore […]

tranquility 500pt

บ้านที่มี ความสุข ความสงบสุข และมั่นคง

สวัสดีทุกคนที่แวะเข้ามาหลบมุม หาเวลาส่วนตัว จากความวุ่นวายในชีวิตประจำวัน แวะเข้ามาอ่านเรื่องต่างๆในโรงเรียนเด็กวัดปรียา วันนี้ ขอเอาตัวอักษรจีนง่ายๆ แต่มากด้วยความหมายมาให้เราได้ชื่นชมกัน tranquility บ้านใดมีผู้หญิงอยู่ในบ้าน บ้านนั้นจะสงบสุข มีความสุข และมั่นคง        ผู้หญิง หรือสตรีเพศ เราอาจจะไม่รู้ว่า อันที่จริง เราเป็นเพศที่มีความสาคัญอย่างมากในบ้านที่เราอาศัยอยู่ตามค่านิยมของคนจีนในสมัยก่อน ที่สะท้อนได้จากความคิดของตัวอักษรคันจิที่ประดิษฐ์ขึ้นมาใช้ในการสื่อความหมาย ผู้ชายไม่ว่าจะครองโสด หรือ แต่งงานแล้ว บางคนและบางครั้ง อาจจะมองข้ามความสำคัญของเพศหญิงในบ้าน และอาจจะไม่เห็นคุณค่าสำคัญของการที่มีเพศหญิงไม่ว่าจะเป็นคุณแม่ พี่สาว และน้องสาวที่อาศัยร่วมกันในชายคาบ้านเดียวกันก็ได้ ทั้งนี้ รวมถึงคุณย่า คุณยาย […]

Kamakura 3

ซะโนะ อะมิ–สาวน้อยผู้นี้ อยากบอกอะไรแก่ชาวโลก (2)

ดิฉัน ขออนุญาตแปลเนื้อเพลงให้เข้ากับความรู้สึกที่เธออยากถ่ายทอดให้เรามากที่สุด ก่อนฟัง ขอให้เวลาเงียบๆสำหรับตัวเอง เพื่อจะได้เข้าซึ้งถึง สิ่งที่ ซะโนะ อะมิ อยากฝากทุกท่านที่เข้ามาฟังในโรงเรียนเด็กวัดปรียา และชาวโลก คือ อะไร ขอเชิญฟังกันตามสบาย และหวังว่าทุกคนคงมีกำลังใจ และเห็นคุณค่าชีวิตของเราเองมากขึ้น

hyotan

วรรณกรรมญี่ปุ่น–เซเบ กับ น้ำเต้า (2)

 ขอขอบคุณ ภาพตัวอย่างน้ำเต้า ได้จาก Weblio   เรื่องต่อไปนี้เป็นเรื่องราวของเด็กคนหนึ่งที่มีชื่อว่า เซเบกับน้ำเต้า ของเขา หลังจากเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นมีผลทำให้ความสัมพันธ์ของเซเบกับน้ำเต้าของเขา มีอันต้องขาดสะบั้นลง แต่หลังจากนั้นไม่นาน เซเบก็หาของเล่นใหม่มาทดแทนน้ำเต้าของเขาได้ ของเล่นใหม่ที่ว่านี้ก็คือ การวาดรูปซึ่งตอนนี้เซเบกำลังใจจดใจจ่อกับ การวาดรูปเช่นเดียวกับที่ครั้งหนึ่งเซเบเคยใจจดจ่อกับน้ำเต้าของเขามาก่อน พ่อแม่รู้เรื่องที่บางครั้งเซเบซื้อน้ำเต้ามา เซเบมีน้ำเต้าทั้งลูกพร้อมเปลือก อยู่ประมาณ 10 ลูก ราคาตั้งแต่ 3 ถึง 4 เซน*1 จนถึงน้ำเต้าลูกที่มีราคา ประมาณ 15 เซน ไม่ว่าจะเป็นเรื่องตัดหัวจุกน้ำเต้าจนถึงการคว้านเอาเมล็ดข้างในออก ล้วนเป็นงานที่เซเเบ ทำด้วยความชำนิชำนาญ แต่เพียงคนเดียว แม้แต่จุกที่ใช้ปิดน้ำเต้า เซเบก็เป็นคนทำเอง […]

aida mitsuo 150pt

ขยันแจกกันจัง! (1)

สวัสดีค่ะ เด็กวัดโรงเรียนปรียาทุกคน วันนี้ ขอนำเรื่อง นามบัตร  ที่เคยโพสในเว็บ โรงเรียนเด็กวัดปรียาที่จ้อมูลหายไปหมดแล้ว หรือในเว็บ japaneseisfun.com ที่เรากำลังแวะเข้ามาอ่าน คนไทยที่ไม่เคยไปญี่ปุ่น หรือแม้ว่าจะเคยไปเที่ยวที่ญี่ปุ่น มีเพื่อนญี่ปุ่น หรือแม้แต่ทำงาน หรือทำธุรกิจร่วมกับคนญี่ปุ่น ก็คงอยากรู้ว่า นามบัตร ที่เราเจอหน้าคนญี่ปุ่นที่เพิ่งเจอกันครั้งแรก เราก็จะได้นามบัตรของคนที่เราเจอหน้ากันเป็นครั้งแรก ติดมือกลับมา ดิฉันอยู่ญี่ปุ่นมายี่สิบกว่าปี ตอนนี้มาอาศัยอยู่ที่อเมริกา เมื่อมองกลับไป ก็ยังคิดว่า คนญี่ปุ่น มีอะไรที่แปลกไม่ค่อยเหมือนชาติอื่น ดังนั้น เราคงสงสัยว่า ทำไมคนญี่ปุ่นจึงแจกนามบัตรทุกครั้งที่เจอหน้าคนเป็นครั้งแรก นามบัตรมีความสำคัญมากน้อยเพียงไร —– みつを  มิทซึโอะ […]