
พระราชนิพนธ์แปลของ รัชกาลที่ 6
สวัสดีเพื่อนๆทุกคน ที่แวะเข้ามา โรงเรียน เด็กวัดปรียา หลังจากที่ไม่ได้อ่าน พระราชนิพนธ์แปลของ รัชกาลที่ 6 มานานปี เช้านี้ มีโอกาสอ่านพระราชนิพนธิ์อีกครั้ง ทำให้อดไม่ได้ ต้องไปค้น ต้นฉบับภาษาอังกฤษมาเก็บไว้ ก็เลยเอามาแบ่งปันกับทุกคน
“ชนใดไม่มีดนตรีกาล ในสันดานเป็นคนชอบกลนัก
อีกใครฟังดนตรีไม่เห็นเพราะ เขานั้นเหมาะคิดขบถอัปลักษณ์
ฤาอุบายมุ่งร้ายฉมังนัก มโนหนักมืดมัวเหมือนราตรี
และดวงใจย่อมดำสกปรก ราวนรกชนเช่นกล่าวมานี้”
————
The Man that hath no music in himself,
Nor is not moved with concord of sweet sounds
Is fit for treasons, stratagems, and spoils:
The motions of his spirit are dull as night
And his affections dark as Erebus:
Let no such man be trusted. Mark the music.”
― Shakespeare, The Merchant of Venice