ถ้าเป็นไปได้—อะนะตะ あなた

สวัสดีค่ะ ทุกคนที่แวะเข้ามาเที่ยวชมเก็บเกี่ยวความรู้เล็กๆน้อยๆสำหรับสมอง และเปิดโลกกว้างสำหรับตัวเอง     วันนี้ ขอเอาเพลงที่ อะคิโคะ โคะซะคะ แต่งเอง ร้องเพลงที่เธอแต่งเอง เมื่อ 42  ปีที่แล้ว ตอนที่เธอยังเป็น เด็กนักเรียนญี่ปุ่น ตอนอายุ 16 ปี เธอแต่งเพลง และร้องเพลงจากความรู้สึกของเธอในวัยนั้นได้ซาบซึ้งเพียงไร ฟังกันตอนกลางคืน มีเวลาส่วนตัวเองเงียบๆ หลังจากทำงานหนักมาทั้งวัน คงช่วยคลายเครียด และได้ข้อคิดอะไรบ้างจากเธอ ตอนนั้น เธออายุเพิ่ง  16 ปี ตอนนั้น […]

ความสวยงามตามธรรมชาติ—ดอกฟ้ากับหมาวัด

สวัสดีค่ะ ทุกคนที่แวะเข้ามาเยี่ยมเยียนโรงเรียนเด็กวัดปรียา ดอกฟุจิ ข้างรั้ว ถนนใหญ่แถวบ้าน ในอเมริกา    ภาพที่เห็นเป็นภาพดอกฟุจิ ที่เราต้องนั่งรถผ่านไปที่ทำงานของผู้ร่วมชายคาเดียวกัน ที่ BNL ทุกวันภาพที่เห็นอยู่ไม่ไกลจากแถวบ้าน ตอนที่เคยอาศัยอยู่เมื่อ หกปีที่แล้ว จากบ้านเดินประมาณสิบกว่านาที ตอนแรกคิดว่า ปีนี้คงไม่ได้ยลโฉมดอกฟุจิ เพราะเห็นมีคนออกมาตัดต้นฟุจิ จนโกร๋น เกรียนหมด เห็นแต่รั้วไม้จะพังไม่พังรอมร่อ แต่พอเข้าเดือนเมษายน เริ่มสังเกตเห็นมีกิ่งก้านออกมาที่รั้วไม้ ก็ยังสงสัยว่าแล้วปีนี้จะได้ชมดอกฟุจิหรือเปล่า พออีกสองสามวัน ซึ่งเป็นช่วงที่อากาศอบอุ่นผิดปกติ เมื่อเทียบกับเมื่อปีที่แล้ว ขากลับบ้าน นั่งรถผ่าน ดีใจมาก […]

โกรธ–สิ่งของมีไว้ให้ใช้ และ คนมีไว้ให้รัก (ตอนจบ.)

สิ่งของมีไว้ให้ใช้ และ คนมีไว้ให้รัก เรื่อง “โกรธ” ความรัก ความสวยงามตามธรรมชาติ และต้นไม้เล็กๆ มีคุณค่ามากมายกว่าวัตถุที่เราหาซื้อมาราคาแพง ขณะที่ชายคนหนึ่งกำลังขัดล้างรถอย่างขะมักเขม้น ลูกชายวัย 4 ขวบ ก้มลงเก็บก้อนหินขึ้นมา แล้วบรรจงขูดขีดไปบนด้านข้างของตัวรถ พักใหญ่ต่อมา… เมื่อพ่อได้ยินเสียงครูดของหิน ก็เกิดความฉุนเฉียว โกรธเป็นฟืนเป็นไฟ เขากระชากมือลูกมา ตีลงบนมือน้อยๆ นับครั้งไม่ถ้วน โดยไม่ทันนึกว่าตนได้ถือก้อนหินก้อนที่ลูกนำมาขูดรถอยู่ในมือ ณ โรงพยาบาล.. นิ้วลูกชายถูกตัดออก เพราะกระดูกแตก จนหมอไม่สามารถเชื่อมต่อได้ ขณะที่พ่อเข้ามาดูลูกในห้อง ลูกมองพ่อด้วยสายตาปวดร้าว […]

โกรธ–สิ่งของมีไว้ให้ใช้ คนมีไว้ให้รัก (1)

สวัสดีค่ะ ทุกคนที่แวะเข้ามาหามุมเงียบๆ อ่านเรื่องราวหลากหลาย หลายรสชาติ ในโรงเรียนเด็กวัดปรียา ใครมีความคิดเห็นหรือมีเรื่องราวที่ขียนเองหรือมีสาระที่มีประโยชน์และอยากแบ่งปัน ขอให้ลงทะเบียนเพื่อเข้าโรงเรียนก่อน เพื่อความปลอดภัย ดิฉันจะได้ปลดล็อกให้เข้ามาโพสในโรงเรียนได้ เพราะตามที่ทราบกันดี โรงเรียนเด็กวัดปรียามีปัญหา เรื่องราวและเนื้อหาที่เขียนในโรงเรียนหายไปแล้วสามครั้ง ครั้งนี้เป็นครั้งที่สาม หวังว่าทุกคนคงเข้าใจ และดิฉันเป็นเพียงคนเดียวที่นำเรื่องต่างๆมาใส่ในโรงเรียนเด็กวัดปรียา โดยแบ่งเวลาที่พอจะหาได้เพื่อเข้ามาโพสให้ทุกคนได้อ่าน บางครั้งก็แทบจะไม่มีเวลา ต้องขออภัยมาณที่นี้ด้วย วิวข้างทางที่ขับไปทำงานด้วยกันแทบทุกวัน    เรื่องที่เอามาให้อ่าน เป็นเนื้อหาที่เพื่อนรักส่งมาให้อ่านเมื่อเจ็ดปีที่แล้ว พอดีต้องเขียนเรื่องต่างๆบังเอิญเจอเรื่องที่จะโพสให้อ่านนี้ เพราะชอบเนื้อหา นอกจากนั้น อ่านเรื่องนี้แล้ว รู้สึกเป็นเรื่องที่เป็นไปได้ และไม่เกินความเป็นจริง เพราะบ้านเรา บางคนรักรถ […]

อาลแบร์ กามูว์–เพียงแค่เดินข้างฉัน

สวัสดี ทุกคนที่แวะเข้ามาหามุมสงบ เงียบ หาอะไรที่อยากอ่าน เชิญตามสบาย เวลาส่วนตัวที่แสนหาได้ยากในสังคมปัจจุบัน ดอกมะลิ ที่แสนน่ารัก  เดินผ่าน เมื่อยิ้มให้กัน  ก็ต้องทักทายด้วยการเก็บภาพไว้เป็นที่ระลึก      วันนี้มีโอกาสอ่านคำคมที่ตัวเองเก็บไว้นานปี ตอนสมัยอยู่ที่แคลิฟอร์เนีย ทำให้อดคิดถึง อาลแบร์ กามูว์ ไม่ได้  เพราะดิฉันเห็นคำคมของเขา ที่คนนำมาเขียนใน stained glass panels แผงกระจกสี พออ่านคำคมของ กามูว์ ก็ต้องรีบคว้าและซื้อจาก Flee market ราคา […]

日本語学習体験:プリヤーさんの日本語とわたし この20年

日本語学習体験談 プリヤーさんの 日本語とわたし この 20 年 ครั้งแรกในชีวิตเมื่อสี่สิบกว่าปีที่แล้ว ที่ได้ยลโฉม ดอกซากุระ ในโตเกียว ดินแดนแห่งความฝันที่อยากไปเรียนต่อ   タイのプリヤーさんは、大学に入って初めて日本語を学びました。そのときの日本語の印象はどうだったのでしょうか。文章はすべてご本人の書いたままです。 わたしから見た日本語とは何か わたしは高校までに学校では英語とフランス語を外国語として習ってきましたし、父の話す中国語の一方言である潮州語を耳から覚えて家で使っていはいましたが、それほど困難さを感じたことはありませんでした。アルファベットはフランス語に共通でしたし、潮州語は小さい時から生活の中で自然に覚えたものでした。ところが、日本語の場合は、それまで習った外国語と違って、アルファベットも使わず、日本独特の文字をつかい、それも、ひらがな、カタカナ、漢字という三種類の文字を同時に覚えなければならないので、まず、頭を抱えてしまいました。加えて、日本語は、タイ語、中国語あるいは英語とは文法構造については全然似ていないので、上達するのは容易なことではないという気持ちになりました。 たとえば、「わたしは ごはんをたべる」は、次のようになることがわかったのです。   S+O+V S +V+O 日本語 Japanese タイ語 Thai 中国語Chinese 英語 English   わたしは ごはんを たべる。   ฉัน กิน ข้าว   我食飯   […]

คำไหนกันแน่– rector, president,chancellor?

สวัสดีค่ะ ทุกคนที่แวะเข้ามา หามุมเงียบๆ อ่านเรื่องหลากหลายที่ดิฉันพยายามสละเวลาแวะเข้ามาโพสให้อ่านกัน หวังว่าคงได้รับสาระไม่มากก็น้อย เขียนโดย  ปรียา อิงคาภิรมย์ Preeya Ingkaphirom  インカピロム プリヤー      คิดว่า คงมีคนสงสัย เวลาเรียนภาษาอังกฤษที่ว่า คำว่า rector กับ president ใช้ในความหมายมันต่างกันอย่างไร เพราะบางมหาวิทยาลัยใช้ไม่เหมือนที่อื่น ดิฉันเลยถือโอกาส เข้ามาตอบเพราะคิดว่า คงมีอีกหลายคนที่สงสัยเช่นกัน       ในมหาวิทยาลัยญี่ปุ่นส่วนใหญ่ จากประสบการณ์ที่เรียนและอาศัยอยู่ที่ญี่ปุ่นมานานปี  […]

เพลง–ฮิมะวะริ (Sun Flower)

เพลง  himawari (ดอกทานตะวัน) โดย ยูซุเคะ ดอก ฮิมะวะริ ( Sun Flower) ดอกทานตะวัน  แปลโดย:  ปรียา อิงคาภิรมย์ Preeya  Ingkaphirom インカピロム  プリヤー แวะไปฟังกันเอง ได้ที่   https://www.youtube.com/watch?v=rNLjgMfpT6s Aoi sora to kumo     taiyoo tsukama-en-zo Kimi ga iru kara        ore […]

ปรับเปลี่ยนตัวเอง–แนวความคิด

  สวัสดีค่ะ ทุกคนที่แวะเข้ามาหามุมเงียบๆ อ่านเรื่องที่ดิฉันเองอยากแบ่งปัน สำหรับคนที่ยังอยากเก็บตกความรู้                                                   […]

บ้านที่มี ความสุข ความสงบสุข และมั่นคง

สวัสดีทุกคนที่แวะเข้ามาหลบมุม หาเวลาส่วนตัว จากความวุ่นวายในชีวิตประจำวัน แวะเข้ามาอ่านเรื่องต่างๆในโรงเรียนเด็กวัดปรียา วันนี้ ขอเอาตัวอักษรจีนง่ายๆ แต่มากด้วยความหมายมาให้เราได้ชื่นชมกัน tranquility บ้านใดมีผู้หญิงอยู่ในบ้าน บ้านนั้นจะสงบสุข มีความสุข และมั่นคง        ผู้หญิง หรือสตรีเพศ เราอาจจะไม่รู้ว่า อันที่จริง เราเป็นเพศที่มีความสาคัญอย่างมากในบ้านที่เราอาศัยอยู่ตามค่านิยมของคนจีนในสมัยก่อน ที่สะท้อนได้จากความคิดของตัวอักษรคันจิที่ประดิษฐ์ขึ้นมาใช้ในการสื่อความหมาย ผู้ชายไม่ว่าจะครองโสด หรือ แต่งงานแล้ว บางคนและบางครั้ง อาจจะมองข้ามความสำคัญของเพศหญิงในบ้าน และอาจจะไม่เห็นคุณค่าสำคัญของการที่มีเพศหญิงไม่ว่าจะเป็นคุณแม่ พี่สาว และน้องสาวที่อาศัยร่วมกันในชายคาบ้านเดียวกันก็ได้ ทั้งนี้ รวมถึงคุณย่า คุณยาย […]